Английский - русский
Перевод слова Adrift
Вариант перевода По течению

Примеры в контексте "Adrift - По течению"

Примеры: Adrift - По течению
There was an increasing feeling of social malaise and reinforced perceptions that State institutions were adrift. Росло чувство социальной неудовлетворенности и усиливалось восприятие того, что государственные учреждения несет по течению.
Every morning and night my heart is adrift Днём и ночью моё сердце плывёт по течению
Maybe it's because I think we're both... adrift. Может быть потому, что мы оба течем по течению.
To avoid bloating the first episode, some of the hatch storylines, such as Locke's incursion, were left to be revealed in "Adrift". Чтобы не раздувать первый эпизод, некоторые из сюжетных линий с бункером, такие как вторжение Локка, были оставлены для эпизода «По течению».
I was adrift back then. Тогда я плыл по течению.
And you are adrift. И ты плывёшь по течению.
Seems a little adrift. Кажется, немного по течению.
Although she felt the law unjust, she acknowledged that she had broken it, and she nobly accepted her punishment - to be set adrift on Lake Michigan like a human popsicle. И хотя она считала закон несправедливым, она признала, что нарушила его, и гордо приняла своё наказание - быть пущенной по течению на озере Мичиган, как человек-эскимо.
Still adrift, in more ways than one. Все еще плывут по течению, и не только в прямом смысле.
Our ship turned adrift, and then we found her. Просто плыли по течению и потом нашли её.
One lonely Bass adrift at sea. Один одинокий Басс, плывущий по течению.
'We have your location.' 'I'm adrift on the water. У нас есть ваше местонахождение - Я в воде, плыву по течению.
Langley thinks she may have been a former KGB sleeper set adrift when the Soviet Union broke up. В Лэнгли думают, что она могла быть бывшим нелегалом КГБ, оставленная плыть по течению, когда Советский Союз развалился.
I'm just saying, you know, sometimes I feel... adrift... myself. Я просто говорю, знаешь, временами я чувствую... себя... плывущим по течению.
It weighs heavy, seeing one so loved cast adrift. Тяжело видеть, как любимый человек плывёт по течению.
We regret that this has come about and that in some societies there is a sense of being adrift. Мы сожалеем, что это произошло, и что в ряде обществ возникла тенденция плыть по течению.
I mean, ever since I've come back, I've been adrift. С тех пор, как вернулся, я лишь плыву по течению.
Adrift the great misty fjords at dawn. Плыви по течению, по туманным фьордам.
Adrift in the river of Mimi-Rose. Плывешь по течению в реке Мими-Роуз.
23.17 million American viewers tuned into "Adrift", making it the second most-watched episode in the show's history, behind the season opener. «По течению» посмотрели 23,17 миллиона американских зрителя, что делает его вторым самым просматриваемым эпизодом в истории шоу, став позади за премьерой сезона.
Then it's me who's adrift. Тогда по течению плыву я.
And you are adrift. I want to... И ты плывёшь по течению.
B Only if steel cables are used to prevent the vessel from going adrift В Только если от сноса по течению судно удерживается стальными тросами.
Countries like Haiti and the Dominican Republic found themselves adrift, with uneducated populations barely surviving on subsistence agriculture. Такие страны, как Гаити и Доминиканская республика, обнаружили, что плывут по течению, с необразованным населением, едва выживающим на сельском хозяйстве, дающем минимальные средства к существованию.
"During loading and unloading operations, the vessel may be moored by means of synthetic ropes only when steel cables are used to prevent the vessel from going adrift.". Во время погрузки и разгрузки судно может швартоваться при помощи полимерных тросов только в том случае, если оно удерживается от сноса по течению стальными тросами.